2007-01-27

Fransmän, fransyskor och fransoser

När jag skulle skriva min artikel om presidentvalet i Frankrike såg jag att jag skrev "fransmän går till val". Det var ett uttryck som jag inte riktigt gillade eftersom det kan tyckas utesluta dryga 30 miljoner franska kvinnor. Jag vill ha ett mer könsneutralt inklusivt ord.

Jag funderade då på att skriva "fransoserna". Det låter ju ganska intellektuellt och betyder givetsvis fransman.Turligt nog kollade jag i Nationalencyklopedien som lät berätta att fransosen, fransoser, var ett äldre svenskt namn på syfilis.

Nu skrev jag jag till slut fransmän och fransyskor trots att fransyska även är den styckningsdel på nötkreatur som återfinns mellan rostbiffen och låret.

2 kommentarer:

Anonym sa...

Varför inte kort och gott skriva "Frankrike går till val".....?

Då passar det in på alla väljare utan problem.

Per Westberg sa...

Förklaringen är enkel. De språkvårdare jag träffar som ska hjälpa mig skriva bättre byråkrattexter har alla ett enkelt tips: Befolka texten.