- Det handlar om ett antal skott. Vi har konstaterat att det handlar om skarpa skott, säger Skånepolisens informatör Hanna Berndtsson till Sydsvenskan. Bakgrunden är att polishuset i Rosengård i natt beskjutits.
Polisens informationsfolk brukar alltid hamna rätt när de uttalar sig och det förklaras väl i allmänhet av att de ofta själva är poliser och behärskar den verksamhet de informerar om. Så är ju inte fallet i de flesta branscher.
Men att säga att polishuset blivit beskjutet med skarpa skott är rätt egendomligt. Har polishuset blivit beskjutet och är det hål i rutorna är det självklart att det handlar om skarpa skott. Detta behöver liksom inte sägas. Motsatsen till skarpa skott är lösa skott. Skarpa skott har full laddning och har skadeeffekt. Ser man bilder på hål i fönster behöver man inte vara professor i vare sig forensik eller ballistik för att förstå att det handlar om skarpa skott. Å andra sidan kanske informatören uttrycker sig på rätt sätt. Det låter liksom konkret att tala om skarpa skott även om det är en självklart.
I övrigt får man hoppas att dessa nidingar grips och rannsakas.
2 kommentarer:
Jo språktekniskt är det redundant, men jag föredrar att de understryker allvaret. Det är VÄRRE att översläta - som när Polisen i Södertälje besköts på samma sätt. Det benämndes som "bustreck" eller "pojkstreck"! Det skedde i nyhetsrapporteringen av apologetiska källor - minns ej vilka nu.
Ja det är verkligen allvarligt och kanske skulle man ha lyft fram brottsrubriceringen - försök till mord. I Södertälje tror jag till och med att det vid något tillfälle gavs automateld. Det är nog ganska uppenbart att gärningsmännen inte bryr sig om ifall någon blir träffad. Det är hot av värsta slag.
Skicka en kommentar