2010-04-05

Rätt språk på fel plats

Jag blir lite förvirrad över hur Skånska Dagbladet och DN blandar språk och dialekter på ett lite lustigt sätt. Bakgrunden är att räddningstjänsten i Buckinghamshire and Milton Keynes i förrgår morse kallades till förre premiärministern Tony Blairs lantegendom i Wotton Underwood. Det visade sig dock vara falskt larm förorsakat av att Blair rostat bröd lite för mycket.
Det intressanta är dock att Skånska Dagbladets nyhetstext genomgående är på danska. Man skriver: Tony Blairs brødristning gik galt. Något egendomligt för en tidning som kallar sig "den helskånska tidningen".
Även DN:s rubriksättning har tappat huvudstadens språk. Man skriver: "Blair brände bullarna". I texten säger man dock att Blair misslyckats med att rosta bröd. Bullar i Stockholm är typ sött vetebröd alternativt en taxi. I västra Skåne däremot är bullar småfranska och inget tyder på att Blair bakade sådana. Men det är klart. Kanske tryckte Blair ned småfranska i brödrosten. Det funkar ju inte.

Bloggar om

Inga kommentarer: