Nu på morgonen läser jag Helsingborgs Dagblad som har en artikel om hur poliser under patrullering jobbar på stan. HD skriver:
Vi tog rygg på Jenny Rosén och Milan Knezovic i radiobil 4940 för att se om patrullerande poliser egentligen gör någon nytta.
Jag utgår ifrån att reportern och fotografen sätter sig i baksätet på polisbilen. Förvisso sitter de bakom polismännens ryggar men de tar väl knappast rygg. Att ta rygg innebär ju att man tar draghjälp från någon. Om två polisaspiranter sätter sig tillsammans med två mer erfarna polismän tar de möjligtvis rygg oavsett om de sitter framför, bredvid eller bakom sina kollegor. Men reportar i baksätet tar lika lite rygg på polismännen som de som ibland sitter i baksätet på en polisbil.
Tänker jag fel när jag menar att reprotern i HD lämnat metaforen när han använder uttrycket "ta rygg".
Själv tar jag nu rygg på bussen och cyklar till jobbet.
Bloggar om språk
2 kommentarer:
Skönt att Per W är på tårna för det goda språket. Allt för många står på hälarna idag. :-)
David Q
Om man har chansen att sätta den i nättaket så gör man. Att man inte spelar helt bra på egen planhalva kan man glömma.
Skicka en kommentar