I förrgår fikade jag med säkerhetsvakten på jobbet och jag frågade vad han satt och pluggade.
-Jag ska skriva högskoleprovet på lördag, berättade han.
Naturligtvis tänkte jag att jag skulle lära honom något ord och vilket ord passar då som en smäck för en väktare. Jo, vigilans.
Nu var det bara det att jag sa fel till honom. Jag berättade om den engelska betydelsen på vigilans - vigilance, uppmärksamhet, vaksamhet, påpasslighet. Passar bra att en väktare kan svänga sig med ordet vigilans, tänkte jag. Vigilanter brukar man ju ibland benämna sådana som tar lagen i egna händer typ medborgargarden.
Men väl hemma konsulterar jag Svenska Akademiens ordlista. Och det blev nog inte helt rätt. SAOL berättar att ordet vigilans är lite ålderdomligt. I formen vigilera betyder det att dra sig fram på smålån (här och var, och leva på det). Den som är vigilant är rask och rörlig.
Hoppas nu inte ordet vigilans fanns med på högskoleprovet.
UPDATE: Nu har jag kollat ordförståelsedelen. Ordet vigilans var inte med. Däremot mitt ordet letargi, det vill säga det dvalliknande tillstånd jag befinner mig i på kafferaster.
Länk till provet
SvD, DN, Sydsvenskan GP
Bloggar om språk, högskoleprovet
2009-10-24
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar