2007-07-17

Det är svårt med de militära graderna


SvD TT-AFP och DN TT_AFP skriver att chefen för det engelska specialförbandet SAS (Special Air Service) har avgått. Tidningen skriver:

Enligt Daily Telegraph, som citerade generallöjtnantens kollegor, hade han
erbjudits befordran till överste. Han hade dock avböjt då han trodde att han
erbjudits jobb i säkerhetsindustrin.
Det är klart som tusan att man som generallöjtnant inte vill bli överste. Men läser man Daily Telegraph ser man att han alls inte varit generallöjtnant utan överstelöjtnant. Aftonbladet låter dock berätta att han är överste men de citerar å andra sidan skvallerblaskan The Sun. Nu hör det till saken att man i England ofta skriver "överste" när man menar en överstelöjtnant. Ungefär som en alla generals- och amiralspersoner i Sverige tilltalas general elller amiral oavsett om de är generalmajor eller flottiljamiral.
Artikeln från TT/AFP låter vidare berätta att Special Air Service har problem med officerare som lämnar styrkan för att göra civil karriär i säkerhetsbranchen där de kan tjäna upp till 600 pund mer varje dag.
Egendomligt språk i citatet förresten. Är det överstelöjtnanten som trodde att han erbjudits nytt jobb i säkerhetsindustrin?
Är inte detta egentligen en lite väl perifer nyhet för oss svenskar. Men jag kan ha fel. Just nu ligger artikeln tre på SvD:s läsartoppen.

2 kommentarer:

Johan sa...

nyhetstorka skulle jag kalla det =)

å andra sidan har väl böckerna om SAS varit ganska populära i Sverige.

och det är komiskt att även en försvarsfientlig miljöpartist som jag själv oxå reagerar på TTs ihopblandning av de militära graderna.

Ola sa...

nyhetstorka? nej, men däremot har TT och andra svenska medier en viss benägenhet att närmast jämställa brittisk inhemsk politik med svensk. Mindre nyheter ges därför oproportionellt stort utrymme.